Том 7. Бесы - Страница 308


К оглавлению

308

129

С. 238. Дух жизни, как говорит Писание, «реки воды живой», иссякновением которых так угрожает Апокалипсис. — Ср.: „Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. Имя сей звезде «Полынь»; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки“ (гл. 8, ст. 10, 11); «Третий ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь» (гл. 16, ст. 4).

130

С. 241–242. Правда ли, что маркиз де Сад мог бы у вас поучиться? — Сад Донасьен Альфонс Франсуа, маркиз де (1740–1814), французский писатель, автор эротических романов, из которых уже первый доставил ему известность — «Justine, ou les Maleurs de la Vertu» (1797). (Подробнее о нем и о его творчестве см.: Ерофеев Вик. Метаморфоза одной литературной репутации. Маркиз де Сад, садизм и XX век // Вопр. лит. 1973. № 6. С. 135–168). В вопросах Шатова Ставрогину содержатся намеки на биографию де Сада, привлеченного к суду и приговоренного сначала к тюремному заключению за насилие над женщиной, а позднее к смертной казни «за содомию и отравление» (смертный приговор был отменен). Отмечалось некоторое влияние де Сада-писателя на творчество Достоевского (см, например, в статье: Бицилли П. M. К вопросу о внутренней форме романа Достоевского. Приложение III, Де Сад, Лакло и Достоевский // Годишник на Софийския университет. Историко-филологический факультет. 1945–1946. T. 22. С. 59–63); ср. упоминания о де Саде в романах «Униженные и оскорбленные», «Записки из Мертвого дома», «Братья Карамазовы», в статье „Ответ «Русскому вестнику»“, а также в записной тетради 1864–1865 гг. Маркизом де Садом называет Достоевского (посмертно) лично задетый им Тургенев в письме к M. E. Салтыкову-Щедрину от 24 сентября (6 октября) 1882 г (см.: Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 28 т. Письма. Л., 1968. Т. 132. С. 49). Подробнее об этом см.: Батюто А. Тургенев-романист. Л., 1972. С. 181–185.

131

С. 243. Кунштик (нем. Kunststück) — фокус.

132

С. 244. Тихон, бывший архиерей — в нашем Ефимьевском Богородском монастыре. — Наименование монастыря в романе условно. В Твери в числе одиннадцати монастырей был и близкий по названию Спасо-Евфимиевский. Здесь же, тоже в «черте города», находился мужской Отрочь монастырь. В России было три Богородицких монастыря. В одном из них, Богородицком мужском монастыре в г. Задонске Воронежской губ., на левом берегу Дона, с 1769 г. поселился по нездоровью бывший архимандрит Тверского Отроча монастыря, впоследствии воронежский епископ Тихон (ум. в 1783 г.), получивший известность под именем Тихона Задонского.

133

С. 245–247. Переменил участь. — я уж сапогу поклонюсь, а не лаптю — В речи Федьки Каторжного обильно использованы записи из так называемой Сибирской тетради Достоевского (текст ее см: IV, 235–248); об истории заполнения тетради и комментарий к составляющим ее записям см. в изд.: Достоевский Ф. М. Моя тетрадка каторжная (Сибирская тетрадь) / Изд. подгот. В. П. Владимирцев и Т. И. Орнатская. Красноярск, 1985.

134

С. 249...живу Зосимой. — Вряд ли в этих словах имеется в виду реальное лицо; скорее всего, Зосима здесь — синоним отшельника (см. раздел «Прообразы старца Зосимы» в статье М. С. Альтмана «Из арсенала имен и прототипов литературных героев Достоевского» // Достоевский и его время. Л., 1971. С. 213–216).

135

С. 249. Ночью дую без ночлега, Днем же, высунув язык, — по гениальному выражению поэта! — Лебядкин цитирует строки из стихотворения П. А. Вяземского «Памяти живописца Орловского» (1838), заменив в первой строке форму «дуешь» на «дую».

136

С. 252...как Гоголь «Последнюю повесть», помните, еще он возвещал России, что она «выпелась» из груди его. — В «Выбранных местах из переписки с друзьями» Гоголь писал о своей будущей книге, «Прощальной повести»: «Клянусь: я не сочинял и не выдумывал ее, она выпелась сама собою из души…» (см.: Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. Л., 1952. Т. 8. С. 221). Об отношении Достоевского к «Выбранным местам» см.: «Дневник писателя» за 1876 г., апрель, гл. 1, § 2, а также письмо к И. С. Аксакову от 4 ноября 1880 г. (XXII, 106; XXX, 227).

137

С. 256…я раб, я червь, но не бог, тем только и отличаюсь от Державина. — Неточная цитата из оды Г. Р. Державина «Бог» (1784). У Державина: «Я царь, — я раб, я червь, — я бог!».

138

С. 257...с воскресного-то афронта… — Афронт (франц. affront) — неожиданная неприятность, оскорбление.

139

С. 261…читали вы про Гришку Отрепьева, что на семи соборах был проклят? — В январе 1605 г. патриарх Иов повелел читать во всех церквах грамоту о самозванце, заканчивавшуюся словами: «…расстригу Гришку <…> соборно и всенародно прокляли и вперед проклинать велели, да будут они все (т. е самозванец и все «государевы изменники». — Ред.) прокляты в сем веке и в будущем» (см.: Соловьев С. М. История России с древнейших времен. 3-е изд. СПб., б. г. Т. 8. С. 759). Мотив самозванца впервые прозвучая у Достоевского В журнальной редакции «Двойника» (I, 395).

140

С. 265. Махальница — кадило.

141

С. 265. Хлопотница — Библия.

142

С. 265...дьяконов чересседельник — орарий (орарь) — часть облачения в виде перевязи из золотой парчи.

143

С. 265...подбородник — симилеровый… — Подбородник — часть оклада иконы, жемчужная подвеска в виде круглого воротника; симилёр (франц. simile l'or) — сплав меди с цинком, имитирующий золото. В рассказе Федьки Каторжного об ограблении церкви, по-видимому, воспроизведен случай, слышанный Достоевским на каторге. В Сибирской тетради под № 76 есть запись о подобном ограблении, почти дословно вошедшая в текст романа (IV, 238).

308